Click here. You can download the software for free and run it locally. It is referenced to Whitaker's "Words" program which translates and parses, as well as being placed in parallel with the Douay-Rheims.
For a note about the particular text of the Clementine Vulgate being used, click here.
So which Latin Bible do you use?
ReplyDeleteMine's the Clementine Vulgate in the 1976 Colunga-Turrado edition. Found it in a Mennonite bookstore 18 June 1980.
Dear PE:
ReplyDeleteClick here. You can download the software for free and run it locally. It is referenced to Whitaker's "Words" program which translates and parses, as well as being placed in parallel with the Douay-Rheims.
For a note about the particular text of the Clementine Vulgate being used, click here.
That's the one I have. 1976 was the fifth printing.
ReplyDeleteInteresting that the local Mennonite bookstore had it, the local Catholic one didn't.
BTW I also got my first LC (the 1941 LCMS edition) and the Fortress "Three Treatises" (the 1520 essays) in the same place.
Bought two LCs, one for a Lutheran seminarian friend who couldn't find one at the sem bookstore. The sem is now part of, guess who, the E?CA.